なかなか思うように活動が進まない上に、VISAも切れそうだったので、思い出作りでもと参加し、「いろんなジャンルを渡り歩いて、とうとうイギリスまで来ちゃったんだけど、’I’m so lucky and talented(超幸運で才能ある)’から、どこでも何かしらの作品に出会えたんだよね」なんてほざいていたのが、役のイメージとあっていたと後に聞く。そう、舞台出演が決まった。
出演することになったのは、新進気鋭の翻訳家たちが、1年をかけて英語に翻訳した戯曲を、抜粋して上演するショーケース。4つの戯曲の中のひとつ、劇団フライングステージさんの「美女と野獣 Kiss Canges Everything?」のドラァグクイーン、グロリアを演じることになった。
イギリスの演劇界は「Research and Development(通称R&D)」と呼ばれる研究と開発を繰り返す仕組みがある。例えば、俳優やドラマトゥルギーとワークショップを開催したり、歴史研究や調査を行ったり、ショーケースやスクラッチナイトと呼ばれる実験の場で発表をして、プロデューサーや観客から意見を貰ったり。そんなこんなを積み重ねて、資金が集まれば、ようやくフル尺での朗読公演をやってみようか!となる(もちろん資産があればR&Dを飛ばして本公演をすることも)
イギリスには、LGBTQ+のコミュニティーを祝福するKing’s Head Theatreや、東アジア・東南アジアのLGBTQ+の映画やライブパフォーマンスのフェスティバルを行うQueer East、エビータやサンセット大通りの演出でその名をほしいままにする演出家Jamie Lloydはパートナーとイチャイチャする写真ばかりインスタに載せているし、トランス差別主義者のJKローリングやイーロンマスクに抗うかのように、クィアコミュニティを支え、祝福し、発展させる強い力が存在する。
おそらく、上記のスーパーたちの卸を行っているのがここなので、特に賞味期限間近(や、過ぎてるもの)の価格は、とても安い。しかし、何があるかは博打で、絶対ありそうな餃子の皮を求めて来たのに、完売していたりと、品ぞろえは不安定。Cash and Carryとありますが、業務スーパー的な意味で、勿論一般の人も使えますし、現金を用意していく必要はありません。
I watched Takeshi Kitano’s Kubi as the opening film of Queer East Festival in London. The freely and vividly homoerotic scenes are certainly there, and no one seems to be conflicted or tormented about their desires. That kind of unashamed vitality feels, in a way, such a radical especially, as a historical Japanese film. It is a Japan from before Western values took hold.
That said, when compared to the bittersweet complexity of Beat Takeshi’s portrayal of Hideyoshi—a man who, no matter how far he climbs the ranks, remains a mere “peasant-turned-general,” always on the outside looking in through a broken telescope, unable to live within the aesthetics of the samurai class or their appreciation of gay love—the depiction of queerness in the film becomes suddenly shallow and vague. Which is why I’d argue; this isn’t a queer film. Sure, it was just Queer East invited it (and to be clear, I wholeheartedly support itself).
Take the scene where Mitsuhide and Murashige lie naked in bed. The Japanese style bed is bizarrely tidy and dry there’s not even a trace of sensuality. The repeated kissing scenes, too, feel far more superficial than moments of ambition or life-and-death stakes. There’s even a sense of hesitation in the air, like: “Well… Kitano says so, so I guess I’ll give it a try…”
If having straight actors play these roles leads to awkwardness or a ignorance, then why not bring in queer creatives, queer actors, or even intimacy coordinators? I’m here! Although I’m in London though. If the intention had been to show characters engaging in same-sex acts just for the sake of social climbing, then that hollowness might have made sense. But if we’re meant to believe that the peasant-born Hideyoshi is witnessing a passion so intense he simply can’t understand it. It’s just not convincing.
The one exception is the scene, also featured in the trailer, where Nobunaga feeds a manju off the tip of his sword to Murashige, then kisses his bloodied mouth. That moment had a perverse Mishima Yukio-ish esque intensity to it, powerful. For my desclaimer.Not really to my taste.
Despite all the kiss scene in the film, not a trace of it appears in the trailer.
It’s not that things have to be explicit. But there are so many ways to make queerness feel funny, tense and awkward.
The ambition to portray historical gay relationships in a form other than romance, and with this kind of massive budget, is genuinely intriguing. I imagine queer artists around the world—myself included—who are scraping together grants for short films, are wildly envious. And that’s exactly why I hope Kitano Takeshi, as director, won’t just brush it all off with a “dunno, man” like his Hideyoshi character does in the film.
Well, I’ve played three different drag queen roles on stage, and I’ve snuck some sneaky drag into a few parties. But I’ve never actually claimed a drag name of my own… not yet.
Some of my dream roles are Angel from RENT, Hedwig from Hedwig and the Angry Inch, and Benten Kozō from Kabuki. Certainly, I’m also very down to play Mimior Rapunzel—I’m versatile like that.
Back in Japan, most actors avoided announcing their sexuality or gender identity publicly. I followed that unwritten rule. But here in the UK, especially theatre world, sharing your pronouns is totally common. I’ve felt much freer to represent and support the queer community since I came out as non-binary last year (I know, but a big step for someone from Japan). It feels amazing.
I’ve been lucky to play a few drag roles in the UK—and I realised that my drag could actually inspire people and make them laugh. And drag lives in theatre, in cabaret, on the scratch night. That opened up a whole new world for me. Could I expand my creativity through drag? Could I find a persona that blends theatre, gender, and thoughts in my own way?
I’m currently applying for a drag scratch night, produced by Matti and Bard the Beholder. Which means—it’s time to drag my drag name. Wouldn’t be the most exciting?
So… what kind of queen am I?
My Werk Room entrance line would definitely be: “I AM the DRAMA QUEEN!” Obviously. Theatre references are a must. But I don’t wanna too niche because I am already niche. So, what else? Something shoutable. Some name ideas I’m playing with…
My Fair Neki
“Neki” is Japanese net slang for “sister,”. I’m in London, I’ve got a massive accent (not Cockney, sorry)—it seemed perfect. But “Neki” is pretty minor, and might not clearly link back to Japanese culture for people here. Still, I will perform as My Fair Neki at some point, I promise.
Showgirl
My real name is Shogo, and people often struggle to pronounce or remember it. I tell them like “Just think SHOW must GO on.” or, “Call me Showgirl!” but it’s a just me, not a separate persona. Although, for my disclaimer, RuPaul is RuPaul.
Something with ‘Amor’?
My family name is Amo (天羽), which means angel wings or sky wing but I’ve been crawling through a grounded life. Not winged anymore. Sound-wise, it’s close to amor, but I’m not that familiar with Spanish or Italian culture, so I’m still hesitating. Also, I’m not romantic.
I should’ve brought my red heels and wigs from Japan. I want to avoid buying mass-produced dresses, but I’m also not great at sewing… So there will be challenges. But yeah, even if I walk on stage in jeans and a white t-shirt, I can just say “This is a Jamie Lloyd–style drag queen.” Conceptual. Theatre darling.
イギリスは、とにかくワークショップをしたり、プレゼンをしたり、リーディングをしたり、その過程で助成金に応募したりと、R&D(研究と開発)や、選定を繰り返して作られるから、劇場でフル尺の公演はより一握り。特にミュージカルは、脚本と音楽の力を合わせるのが肝でもあるので、破壊と創造を繰り返す方法は合っている気がする。日本に新しく出来たMusical Next Seedsも応援している。創作過程から興味を持ってもらえる環境を作れたらいいよね。だって、推しの成長過程を楽しみ、応援する土壌はあるし。
そう。ラッキーなのだ。この仕事を決めたときの面接で、あなたの人生を聞かせてと言われ、振り返ってみたら、ダンスを始めて、ミュージカルに出演して、バレエを本格的に習って、今度は演劇に出演して、高校ではミュージカルを創って、かと思えば振付師のアシスタントをやって、卒業と同時に2.5次元舞台に出演できるようになって、ブロードウェイミュージカルをやったと思えば、パンデミック以降はドラマやCMに出演しつつ、自分の創作を始め、今はイギリスで「I have tried to shift my career from actor to director(俳優から演出家にキャリアを移行しようと考えていて)」と、何度言ったかわからない。統一感はないが、色んな現場を観ることが出来て、すごい良い経験になったし、お金を貰って芝居をしてこれた。色んな特権や人々の助けがあったからこそ。